李白的詩(shī)雄奇飄逸,藝術(shù)成就極高。他謳歌祖國(guó)山河與美麗的自然風(fēng)光,風(fēng)格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主義精神,達(dá)到了內(nèi)容與藝術(shù)的完美統(tǒng)一。李白的詩(shī)具有“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”的藝術(shù)魅力,這也是他的詩(shī)歌中最鮮明的藝術(shù)特色。李白的詩(shī)富于自我表現(xiàn)的主觀抒*彩十分濃烈,感情的表達(dá)具有一種排山倒海、一瀉千里的氣勢(shì)。李白詩(shī)中常將想象、夸張、比喻、擬人等手法綜合運(yùn)用,從而造成神奇異彩、瑰麗動(dòng)人的意境,這就是李白的浪漫主義詩(shī)作給人以豪邁奔放、飄逸若仙的原因所在。李白的詩(shī)歌對(duì)后代產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。下面是為大家?guī)?lái)的李白《酬裴侍御對(duì)雨感時(shí)見(jiàn)贈(zèng)》及賞析,歡迎大家閱讀。
酬裴侍御對(duì)雨感時(shí)見(jiàn)贈(zèng)
唐代:李白
雨色秋來(lái)寒,風(fēng)嚴(yán)清江爽。孤高繡衣人,瀟灑青霞賞。
平生多感激,忠義非外獎(jiǎng)。禍連積怨生,事及徂川往。
楚邦有壯士,鄢郢翻掃蕩。申包哭秦庭,泣血將安仰。
鞭尸辱已及,堂上羅宿莽。頗似今之人,蟊賊陷忠讜。
渺然一水隔,何由稅歸鞅。日夕聽(tīng)猿怨,懷賢盈夢(mèng)想。
譯文
秋雨料峭,寒意肅然,北風(fēng)蕭瑟,秋江清爽。
你是孤傲高潔的檢察官,身姿瀟灑,有仙道之氣。
你平生多有使人感激不盡的行為,素有忠義的褒獎(jiǎng)。
近來(lái)卻禍?zhǔn)逻B連,*人怨,以往事業(yè)如流水消失。
楚邦曾經(jīng)有壯士伍子胥,依靠吳王終于報(bào)了家仇。
申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鮮血,終于獲得秦國(guó)的支持,回來(lái)救楚。
但是楚王被鞭尸的恥辱發(fā)生且達(dá)極限,廟堂墓地上也長(zhǎng)滿了荒草。
這和如今的某些人一樣,佞臣賊子陷害忠良。
長(zhǎng)安雖然僅一水渺然相隔,卻如何能駕車(chē)而返呢?
只能日夜聽(tīng)那哀猿啼鳴,夜夜夢(mèng)里與你相見(jiàn)。
注釋
繡衣,御史所服。
江淹《恨賦》:“郁青霞之奇意?!崩钌谱ⅲ骸扒嘞计嬉?,志意高也?!?BR> 謝靈運(yùn)詩(shī):“客心非外獎(jiǎng)。”李善注:“獎(jiǎng),勸也?!苯驮?shī):“得夫非外獎(jiǎng)?!睆堛娮ⅲ骸暗檬в尚模峭馕锼塥?jiǎng)勸。”
壯士,謂伍子胥。按《史記》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,為太子太傅。楚平王信費(fèi)無(wú)極之讒,殺伍奢及其子尚。伍子胥奔吳,闔閭以為行人,與謀國(guó)事。九年悉興師伐楚,乘勝而前,五戰(zhàn)遂至郢。時(shí)平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不許。申包胥立于秦廷,晝夜哭,七日七夜不絕其聲。秦哀公憐之曰:“楚雖無(wú)道,有臣若是,可無(wú)存乎?”乃遣車(chē)五百乘救楚擊吳。
《通鑒地理通釋》:鄢,故城在襄州率道縣南九里,今襄陽(yáng)府宜城縣。郢城,在荊州江陵縣東北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄陽(yáng),鄢也。
《楚辭》:“夕攬中洲之宿莽?!蓖跻葑ⅲ骸安荻凰勒?,楚人名之曰宿莽。”
蟊賊,皆害苗之蟲(chóng)也。食根曰蟊,食節(jié)曰賊。又《詩(shī)詁》:蟊賊一蟲(chóng),以禾將黃而蟲(chóng)害之,故曰蟊賊。取以喻讒惡之人。
謝朓詩(shī):“無(wú)由稅歸鞅?!崩钪芎沧ⅲ骸岸?,息也。鞅,駕也?!?BR>