國學寶典《楚辭·七諫》:自悲

字號:

《自悲》抒發(fā)了屈原去國和戀國的內(nèi)心矛盾沖突。下面是分享的國學寶典《楚辭·七諫》:自悲。歡迎閱讀參考!
    《自悲》
    【原文】
    居愁勤其誰告兮,
    獨永思而憂悲①。
    內(nèi)自省而不慚兮,
    操愈堅而不衰。
    隱三年而無決兮,
    歲忽忽其若頹②。
    憐余身不足以卒意兮,
    冀一見而復歸。
    哀人事之不幸兮,
    屬天命而委之咸池③。
    身被疾而不間兮,
    心沸熱其若湯④。
    冰炭不可以相并兮,
    吾固知乎命之不長。
    哀獨苦死之無樂兮,
    惜予年之未央。
    悲不反余之所居兮,
    恨離予之故鄉(xiāng)。
    鳥獸驚而失群兮,
    猶高飛而哀鳴。
    狐死必首丘兮,
    夫人孰能不反其真情?
    故人疏而日忘兮,
    新人近而俞好⑤。
    莫能行于杳冥兮,
    孰能施于無報⑥?
    苦眾人之皆然兮,
    乘回風而遠游。
    凌恒山其若陋兮,
    聊愉娛以忘憂。
    悲虛言之無實兮,
    苦眾口之鑠金。
    過故鄉(xiāng)而一顧兮,
    泣歔欷而沾衿。
    厭白玉以為面兮,
    懷琬琰以為心⑦。
    邪氣入而感內(nèi)兮,
    施玉色而外*⑧。
    何青云之流瀾兮,
    微霜降之蒙蒙⑨。
    徐風至而徘徊兮,
    疾風過之湯湯⑩。
    聞南藩樂而欲往兮,
    至會稽而且止。
    見韓眾而宿之兮,
    問天道之所在。
    借浮云以送予兮,
    載雌霓而為旌。
    駕青龍以馳騖兮,
    班衍衍之冥冥。
    忽容容其安之兮,
    超慌忽其焉如。
    苦眾人之難信兮,
    愿離群而遠舉。
    登巒山而遠望兮,
    好桂樹之冬榮。
    觀天火之炎煬兮,
    聽大壑之波聲。
    引八維以自道兮,
    含沆瀣以長生。
    居不樂以時恩兮,
    食草木之秋實。
    飲菌若之朝露兮,
    構(gòu)桂木以為室。
    雜橘柚以為囿兮,
    列新夷與椒楨。
    鹍鶴孤而夜號兮,
    哀居者之誠貞。
    【注釋】
    ①勤:一本作“苦”。
    ②無決:沒有聽到君王召回的命令。《章句》:“古者人臣三諫不從,待放三年,君命還則復,無則遂行也?!鳖j:水向下流。
    ③咸池:《章句》:“咸池,天神也?!薄冻o補注》:“《淮南》云:‘咸池者,水魚之囿也。注云,水魚,天神。’”
    ④間:《楚辭補注》:“間,瘳也?!瘪╟hōu):病愈。沸:一作“怫”。《楚辭補注》:“怫,音費,忿貌?!?BR>    ⑤俞:一作“愈”。一云:新人愈近而日好。
    ⑥杳冥:原意是昏暗。引申為暗中,默默無聞地做好事不讓人知道。
    ⑦厭:《章句》:“厭,著也?!笔┯?。此句意為把白玉做我的外表。也就是說我的外表行為像白玉一樣潔白至純。琬琰(wǎnyǎn):美玉名。
    ⑧外*:《章句》:“*,潤也?!奔赐饷姹憩F(xiàn)出光潤來。
    ⑨流瀾:形容烏云很深厚。蒙蒙:盛貌。
    ⑩湯湯(shānɡshānɡ):水大的樣子。這里形容風大?!皽?,一作“蕩”。
    南藩:《章句》:“藩,蔽也。南國諸侯為天子藩蔽,故稱藩也?!睍荷矫?。
    韓眾:《章句》:“韓眾,仙人也?!碧斓溃骸墩戮洹罚骸伴L生之道?!?BR>    班衍衍:《章句》:“言極疾也?!?BR>    容容:王先謙《漢書補注》:“飛揚之貌。”超:遙遠。焉如:到哪里。
    舉:《章句》:“去也?!?BR>    天火:由雷電或物體自燃引起的大火。《左傳·宣公十六年》:“凡火,人火曰火,天火曰災?!睙▂ànɡ):火熾猛烈。大壑:《章句》:“海水也?!敝复蠛?。
    八維:《章句》:“天有八維,以為綱紀也?!彼姆剑|、南、西、北)和四隅(東南、西南、東北、西北)合稱八維。道:通“導”。沆瀣:夜半之氣。
    菌:香木名,即菌桂。若:香草名,即杜若。
    囿:一作“圃”。列:有順序地栽培。新夷:即辛夷。楨:女貞子。
    鹍(kūn):鷗雞,鳥名。形狀像鶴,長頸紅嘴,羽毛黃白色。居者:隱居山澤的人。指屈原自己。
    【譯文】
    孤居山澤愁苦向誰訴說,
    唯有長憂悲嘆獨自難過。
    自念修行清白無愧于心,
    操守堅韌不衰愈加執(zhí)著。
    放逐三年仍不見召回,
    歲月轉(zhuǎn)瞬即逝如水下坡。
    可憐我今生終難遂愿,
    希望再見君王重返家國。
    我自哀不能見愛于君主,
    只好憑天由命將神依托。
    我身染疾病總不見好,
    心中恰似湯沸無限焦灼。
    冰和炭不能夠共存并放,
    我本來就知道命不會長。
    孤苦無樂而死令人哀痛,
    可憐我年壽未盡血氣方剛。
    悲嘆不能返回我的舊居,
    怨恨我將永離我的故鄉(xiāng)。
    鳥獸如果受驚離群失散,
    還會哀號悲鳴高高盤桓。
    狐貍死時頭要朝向故丘,
    人老將死誰不思念家園?
    故舊忠臣日被淡忘疏遠,
    讒諛新人日見親近君前。
    誰能默默無聞去行正道,
    誰能無償施舍不求報還?
    苦于眾人都隨波逐流,
    我只好乘風高飛遠游。
    登臨恒山覺得它太渺小,
    暫且在此娛樂忘卻煩憂。
    讒言無憑無證令人可悲,
    金子也會熔于眾人之口。
    經(jīng)過故鄉(xiāng)我回頭下望啊,
    不知不覺已是熱淚橫流。
    我的行為清白啊純潔如玉,
    內(nèi)心也像美玉一般晶瑩。
    讒邪俗氣雖想侵襲入內(nèi),
    玉色不變愈加外潤內(nèi)明。
    為何天上烏云奔騰翻卷,
    蒙蒙寒霜早降草木難生。
    輕風徐徐讓我徘徊游蕩,
    疾風急掃令我膽戰(zhàn)心驚。
    聞說南國安樂我欲前往,
    中途休息來到會稽山上。
    看見仙人韓眾在此停宿,
    便向他請教天道在何方。
    憑借著浮云送我去遠游,
    彩虹作旗幟在車上飄揚。
    駕起青龍車急馳飛奔,
    盤旋飛行直上冥冥天上。
    風馳電掣奔向哪里,
    前途遙遠令人迷茫。
    悲嘆世人使人難以信任,
    寧愿離開他們遠走他鄉(xiāng)。
    登上山崗向遠處眺望,
    喜見冬天也有桂花開放。
    觀天火烈烈火勢盛旺,
    聽大海濤聲隆隆轟響。
    我抓著天繩向上攀登,
    吸飲露氣以求長生。
    郁郁不樂我憂時傷世,
    只吃草木秋天結(jié)的果實。
    我喝菌若上清晨的露水,
    用桂木來構(gòu)造我的住房。
    我在園圃中種上橘和柚,
    辛夷、花椒、女貞子也栽種成行。
    鹍雞白鶴夜里孤苦悲鳴,
    哀痛隱居的人正直賢良。
    【賞析】
    《自悲》抒發(fā)了屈原去國和戀國的內(nèi)心矛盾沖突。首先寫詩人被流放以后對故鄉(xiāng)和國君的思念之情,雖然流放三年,卻仍然心系懷王“冀一見而復歸”,想念故鄉(xiāng),“狐死必首丘”。接著寫詩人去國遠游,他凌恒山,至會稽,見韓眾,問天道。這種遠游是詩人對現(xiàn)實的否定,對自我的超越,是內(nèi)心矛盾的反映。