英語口語:“皮一下”的英語怎么說?

字號:

英語口語的學(xué)習(xí)是一個(gè)日積月累的過程,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),雖然短時(shí)間內(nèi)效果不顯著,但長期堅(jiān)持下來語言水平卻能得到大幅度的提升。一起來看看吧!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
    【篇一】
    1,naughty 淘氣的
    naughty通常用來形容孩子表示“頑皮的,淘氣的,不聽話的”。是最常用的表示“頑皮”的形容詞。但有時(shí),這個(gè)詞用在成年人,尤其是戀人身上,也可能有其他的意味哦!
    【例如】
    The naughty boy stood in terror of his father.
    那調(diào)皮的男孩子很怕他父親。
    You are so naughty today.
    今天你好“討厭”!(請自行想象)
    2,act up 胡鬧,調(diào)皮,搗蛋
    act up 是一個(gè)常用的動(dòng)詞短語,形象的描寫孩子頑皮的樣子,尤其是調(diào)皮搗蛋的狀態(tài)。
    【例如】
    Don't take any notice of the boy. If you scold him, he'll only start acting up.
    不要理那孩子, 你要是責(zé)罵他,他反倒會(huì)開始調(diào)皮搗蛋。
    The children have been acting up all evening.
    整個(gè)晚上孩子們都在調(diào)皮搗蛋?! ?BR>    【篇二】
    1,mischievous 淘氣的
    mischievous既可以指善意的小調(diào)皮、惡作劇、搗亂,也可以指惡意的、不友善的胡攪蠻纏。它的名詞形式是mischief,指惡作劇,淘氣,使壞的念頭。
    【例如】
    He’s a little mischievous.
    他有一點(diǎn)淘氣。
    The little lad was a real handful. He was always up to mischief.
    這個(gè)小家伙真是難管教,他總是搞惡作劇。
    2,punckish頑皮的
    puckish意為用于形容某人好惡作劇的,淘氣的。
    【例如】
    He had a puckish sense of humour.
    他有種惡作劇式的幽默感。
    突然聯(lián)想到另一詞:spank(是不是有那么一丟丟像呢?),那就是惡作劇以后被“打**”的意思咯!