英語口語是被英語國家人民普遍應(yīng)用的口頭交流的語言形式。英語口語靈活多變,多因場合與發(fā)言者不同而被自由使用。以下文章由整理歡迎閱讀!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
1. 當(dāng)你在商場里溜達時,不一會兒就有人走上前來,關(guān)切地問:“Are you OK?” 別誤會,這不是罵你神經(jīng)病,也不是問候你,所以萬萬不能回答:“I'm good.” 這些店員是在問:“Do you need any help?”
如果你只想看看,不想讓人打擾,你可以說:“I'm just looking around.”
如果你看好了東西,想了解一下,你可以直接問她:“I want... Do you have...?”
2. 當(dāng)?shù)陠T們開始介紹商品的細節(jié)時,我們的腦容量和詞匯量這時候都開始短缺了,有些關(guān)鍵細節(jié)聽得一頭霧水,怎么辦呢?很多人包括小柚自己,都會條件反射一般地問一句:“What?”
這是很粗魯?shù)膯柗?。?dāng)我們要請求別人重復(fù)或者要努力弄清楚別人剛剛所說的內(nèi)容時,最簡單的問法是:“Sorry?”
再完整一點的問法是:“What was that?” 或 “What did you say?”
更復(fù)雜也更正式一點的問法是:“I didn't quite catch that. Could you please repeat?” 對方會開始放慢速度重復(fù)一遍或者換種說法告訴你。
3. 當(dāng)你聽了店員的介紹覺得很滿意時,是不是只會說:“Wonderful” 和 “Great!” 這樣聽起來是不是很老土?而且有種Drama Queen 夸張表演的即視感?只需要用一個詞就可以拯救你——說聲“Brilliant” 吧!
4. 當(dāng)你在店員的幫助下買到了心儀的物品時,這時候該表達感謝了。“Thank you very much”這樣的句子看似可以應(yīng)付一切場合,但其實哪個場合都差一點意思,就好像炒菜的時候只知道放鹽,對火候、刀工、手法都不在意,所以炒出來的菜很平庸。
在這種情況下,我們可以說:“Thanks for your help”或者“Thank you so much, I appreciate.”
5.當(dāng)你買好東西拎著準備出門時,該跟店員告別了。這時候作為顧客的你,不應(yīng)該主動說:“See you next time”,而應(yīng)該將這句話留給店員來說;如果你非要主動告別,請說:“Bye-bye”。因為期待再次見到你的是店員,告別的時候說see you next time符合他們的身份。
1. 當(dāng)你在商場里溜達時,不一會兒就有人走上前來,關(guān)切地問:“Are you OK?” 別誤會,這不是罵你神經(jīng)病,也不是問候你,所以萬萬不能回答:“I'm good.” 這些店員是在問:“Do you need any help?”
如果你只想看看,不想讓人打擾,你可以說:“I'm just looking around.”
如果你看好了東西,想了解一下,你可以直接問她:“I want... Do you have...?”
2. 當(dāng)?shù)陠T們開始介紹商品的細節(jié)時,我們的腦容量和詞匯量這時候都開始短缺了,有些關(guān)鍵細節(jié)聽得一頭霧水,怎么辦呢?很多人包括小柚自己,都會條件反射一般地問一句:“What?”
這是很粗魯?shù)膯柗?。?dāng)我們要請求別人重復(fù)或者要努力弄清楚別人剛剛所說的內(nèi)容時,最簡單的問法是:“Sorry?”
再完整一點的問法是:“What was that?” 或 “What did you say?”
更復(fù)雜也更正式一點的問法是:“I didn't quite catch that. Could you please repeat?” 對方會開始放慢速度重復(fù)一遍或者換種說法告訴你。
3. 當(dāng)你聽了店員的介紹覺得很滿意時,是不是只會說:“Wonderful” 和 “Great!” 這樣聽起來是不是很老土?而且有種Drama Queen 夸張表演的即視感?只需要用一個詞就可以拯救你——說聲“Brilliant” 吧!
4. 當(dāng)你在店員的幫助下買到了心儀的物品時,這時候該表達感謝了。“Thank you very much”這樣的句子看似可以應(yīng)付一切場合,但其實哪個場合都差一點意思,就好像炒菜的時候只知道放鹽,對火候、刀工、手法都不在意,所以炒出來的菜很平庸。
在這種情況下,我們可以說:“Thanks for your help”或者“Thank you so much, I appreciate.”
5.當(dāng)你買好東西拎著準備出門時,該跟店員告別了。這時候作為顧客的你,不應(yīng)該主動說:“See you next time”,而應(yīng)該將這句話留給店員來說;如果你非要主動告別,請說:“Bye-bye”。因為期待再次見到你的是店員,告別的時候說see you next time符合他們的身份。