詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·鴇羽》原文及譯文

字號(hào):


    這是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的詩(shī)歌。下面是分享的詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·鴇羽》原文及譯文。歡迎閱讀參考!
    《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)·鴇羽》
    先秦:佚名
    肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?
    肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?
    肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?
    【譯文】
    大鴇撲棱棱地振動(dòng)著翅膀,成群棲息在叢生的柞樹上。王侯家的徭役無止又無休,我不能回家耕種五谷雜糧。我可憐的父母靠什么養(yǎng)活?可望不可及的老天爺在上,我何時(shí)才能返回我的家鄉(xiāng)?
    大鴇撲棱棱地扇動(dòng)著翅膀,成群落在叢生的酸棗樹上。王侯家的徭役無休亦無止,我不能回家耕種五谷雜糧??蓱z的父母有什么吃的???可望不可及的老天爺在上,什么時(shí)候我才能不再奔忙?
    大鴇撲棱棱地飛動(dòng)著翅膀,成群棲息在叢生的桑樹上。王侯家的徭役從來沒有頭,我不能回家耕種稻谷高粱??蓱z的父母吃什么活著???可望不可及的老天爺在上,苦命的日子何時(shí)恢復(fù)正常?
    擴(kuò)展閱讀:《詩(shī)經(jīng)》名稱由來
    《詩(shī)經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩(shī)》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”?!罢b《詩(shī)》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?”
    司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩(shī)》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也?!?BR>    因?yàn)楹髞?的版本中共記載有311首,為了敘述方便,就稱作“詩(shī)三百”。之所以改稱《詩(shī)經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩(shī)》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
    擴(kuò)展閱讀:詩(shī)經(jīng)名句
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。
    桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
    南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。
    維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
    喓?jiǎn)翰菹x,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。
    陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。
    江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪游,淮夷來求。