閱讀欣賞英文詩歌,要靠體會,要反復朗讀。惟有掌握了詩歌的特點,熟悉了詩歌的節(jié)奏韻律、修飾方法,并使自己沉浸于詩歌的韻律與意境之中,才能較準確地感受詩人的情懷及詩歌的含義。下面是由帶來的關(guān)于英語唯美詩歌欣賞,歡迎閱讀!

【篇一】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
ALLEY
May or June
the rain is gentle so is the wind
in the sleepy alley
myths are written all over the walls
a woman, leaning against the window
bathes herself in the afternoon sun
at the other end of the alley
a pair of eyes appear
bright and hot as July
gazing from May or June
into the distant October or November
beautiful lines are constantly being inscribed
on the walls in the sleepy alley
五月或許六月
細雨柔風
吹進沉睡的小巷
夢一樣的神話寫滿一墻
一位女子 倚窗
沐浴了午后的陽光
一雙明眸在巷的另一頭
七月般滾燙
五月或許六月
望到十月或許十一月的遠方
小巷的墻上
多了一段美麗的詩行
【篇二】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
Bashful Hope
羞澀的希望
Bashful hope,
Like a herd of timid deer,
Is frightened for the caressing and flees
Far away, farther away, till it vanishes.
There is left only some pain, Like a tyrant,
Trampling on my heart.
Don’t torture me, I have already confessed:
Cowardice brings all the faults and misfortune.
羞澀的希望
像苔原上膽小的鹿群,
竟因愛撫而驚走逃遁,
遠了,更遠了,終於不見蹤影。
只有一片隱痛,宛如暴君
蹂躪著我的心;
莫要拷問我,我已經(jīng)招認:
怯懦,這便是全部的過錯和不幸。
【篇三】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
Summer for Thee, Grant I May Be
要是我可以做你的夏天
Summer for thee, grant I may be,
要是我可以做你的夏天,
When Summer days are flown!
當夏季日子皆飛離不見,
Thy music still, when whipporwill,
我依然做你樂音繞耳畔!
And oriole — are done!
當夜鶯和黃鸝曲盡歌完,
For thee to bloom, I’ll skip the tomb,
為你綻放,我跳離那墓場!
And row my blossoms o’er!
我的鮮花排列萬千成行!
Pray gather me — anemone —,
愿君摘取我——你的銀蓮香——
Thy flower — forevermore!
你的花兒——永遠為你綻放!

【篇一】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
ALLEY
May or June
the rain is gentle so is the wind
in the sleepy alley
myths are written all over the walls
a woman, leaning against the window
bathes herself in the afternoon sun
at the other end of the alley
a pair of eyes appear
bright and hot as July
gazing from May or June
into the distant October or November
beautiful lines are constantly being inscribed
on the walls in the sleepy alley
五月或許六月
細雨柔風
吹進沉睡的小巷
夢一樣的神話寫滿一墻
一位女子 倚窗
沐浴了午后的陽光
一雙明眸在巷的另一頭
七月般滾燙
五月或許六月
望到十月或許十一月的遠方
小巷的墻上
多了一段美麗的詩行
【篇二】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
Bashful Hope
羞澀的希望
Bashful hope,
Like a herd of timid deer,
Is frightened for the caressing and flees
Far away, farther away, till it vanishes.
There is left only some pain, Like a tyrant,
Trampling on my heart.
Don’t torture me, I have already confessed:
Cowardice brings all the faults and misfortune.
羞澀的希望
像苔原上膽小的鹿群,
竟因愛撫而驚走逃遁,
遠了,更遠了,終於不見蹤影。
只有一片隱痛,宛如暴君
蹂躪著我的心;
莫要拷問我,我已經(jīng)招認:
怯懦,這便是全部的過錯和不幸。
【篇三】關(guān)于英語唯美詩歌欣賞
Summer for Thee, Grant I May Be
要是我可以做你的夏天
Summer for thee, grant I may be,
要是我可以做你的夏天,
When Summer days are flown!
當夏季日子皆飛離不見,
Thy music still, when whipporwill,
我依然做你樂音繞耳畔!
And oriole — are done!
當夜鶯和黃鸝曲盡歌完,
For thee to bloom, I’ll skip the tomb,
為你綻放,我跳離那墓場!
And row my blossoms o’er!
我的鮮花排列萬千成行!
Pray gather me — anemone —,
愿君摘取我——你的銀蓮香——
Thy flower — forevermore!
你的花兒——永遠為你綻放!