最新志愿者英語帶翻譯范文(14篇)

字號:

    7.總結(jié)是將過去的經(jīng)驗轉(zhuǎn)化為具體的知識和智慧的過程如何保持積極的心態(tài),面對挫折和壓力?范文中的優(yōu)點和亮點值得我們學習和借鑒。
    志愿者英語帶翻譯篇一
    首先暑假初期,各位考生應當對英語語法有大概系統(tǒng)的了解,熟悉5種簡單句型,三大從句以及特殊結(jié)構(gòu),這樣我們才能在遇到翻譯真題時分清句子的結(jié)構(gòu),從而采取相應的翻譯方法。如果有同學仍然沒有自己復習一遍語法,需要在復習翻譯前大致了解基本語法知識點,作一個鋪墊。
    在了解了基本的語法知識后,我們正式進入復習。首先,我們的全部聯(lián)系要以真題為基礎(chǔ),這一階段分析句子的范圍在1990-20xx。在最初階段,一定不要盲目追求速度,我們可以一天只翻譯一個句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因為很多同學基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會給學生造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。
    建議實行四步翻譯法,幫助你快速提高翻譯。
    第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;
    第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進行修改;
    第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進行潤色;
    最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
    只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進的過程中得到進步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學們不要急躁,不要認為時間不夠用了,多做幾道題,做而不會,所耗費的時間做的都是無用功??忌鷤兦杏浺⒁?。
    最后,希望同學們反復回看自己翻譯的句子,記憶其中出現(xiàn)的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強鞏固,直到達到提到這個句子便能說出全部知識點,并且翻譯成標準的譯文為止。
    志愿者英語帶翻譯篇二
    作者:
    乙方:(以下簡稱乙方)
    甲方系本授權(quán)約定的作品的作者和。
    1.3作品公開性:甲方承諾,本作品在創(chuàng)作過程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過其他方出版圖書,也不通過報紙、期刊或網(wǎng)絡等媒體公開發(fā)表。
    二、翻譯授權(quán):
    2.1授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對本作品翻譯為___(維吾爾語配音、漢語字母)___視頻、文本(以下簡稱“翻譯作品”)。
    2.2授權(quán)性質(zhì):甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。
    2.3授權(quán)區(qū)域:【中國____地區(qū)】(不包括港澳臺地區(qū))。
    2.4授權(quán)期限:___壹__年,自本授權(quán)簽署之日起算。
    2.5授權(quán)使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__項使用方式。
    (1)將本作品翻譯的作品出版為圖書。
    (2)將本作品翻譯的作品以文字形式通過互聯(lián)網(wǎng)絡傳播、廣播電視傳播。
    (3)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語言電視劇、電影及為此改編影視劇本。
    (4)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語言的影視劇本。
    (5)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語言的作品。
    2.6轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),未經(jīng)甲方同意,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。
    三、翻譯作品的版權(quán)與使用:
    3.1翻譯作品的版權(quán):
    3.1.1翻譯作品來源于本作品,但翻譯完成后,乙方對翻譯作品享有版權(quán)。
    3.1.2乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對本作品的作者(杭州____公司)予以署名。
    3.2翻譯作品的使用:
    3.2.1乙方對于翻譯作品通過各類媒體進行出版、發(fā)表、傳播由其自行決定,無須再經(jīng)甲方另行授權(quán)。
    3.2.2乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán)。
    六、其他事項:
    6.3爭議解決:
    6.3.1雙方因授權(quán)的解釋或履行發(fā)生爭議,應先由雙方協(xié)商解決。如協(xié)商不成,向杭州市西湖區(qū)的人民法院提起訴訟。
    6.4聯(lián)絡:
    本授權(quán)雙方的聯(lián)絡方式如下,任何一方改變其聯(lián)絡方式,均須書面提前通知另一方,否則送達至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡方式進行送達即視為有效送達:
    (1)甲方指定聯(lián)系人:_(2)乙方指定聯(lián)系人:
    6.5授權(quán)生效與文本:
    6.5.1本授權(quán)的變更、續(xù)簽及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
    6.5.2本授權(quán)自甲方蓋章之日起生效,一式二份,雙方各執(zhí)一份。
    甲方蓋章:_______
    聯(lián)系人簽字:_______
    授權(quán)日期:________
    乙方蓋章:_______
    聯(lián)系人簽字:_______
    授權(quán)日期:________
    志愿者英語帶翻譯篇三
    女22歲四川人
    學歷:本科
    工作年限:應屆畢業(yè)生
    工作地點:成都-雙流-不限
    求職意向:教師|助教|家教|幼教
    溝通能力強執(zhí)行能力強有親和力誠信正直責任心強雷厲風行
    教育經(jīng)歷
    至今在校四川外國語大學成都學院英語
    專業(yè)技能
    英語:熟練經(jīng)驗:4年
    語言技能
    普通話:很好
    證書獎項
    證書名稱:大學英語六級頒發(fā)時間:2015年10月頒發(fā)機構(gòu):國家教育中心
    證書名稱:全國計算機一級證書頒發(fā)時間:2014年10月頒發(fā)機構(gòu):國家教育中心
    自我描述
    1、本人為人正直,善良,有責任心,能吃苦耐勞,樂于聽取意見,不斷學習。
    2、有著半年的電話營銷工作經(jīng)驗,和導游培訓機構(gòu)招生經(jīng)驗。
    3、就讀于四川外國語大學成都學院英語專業(yè),英語口語,專業(yè)知識較強。現(xiàn)已過英語公共六級,專業(yè)四級,專業(yè)口語四級。
    4、在校表現(xiàn)良好,每學年都獲得學院獎學金,優(yōu)秀學生榮譽證書。
    志愿者英語帶翻譯篇四
    甲方:____________________________________________(以下簡稱甲方)
    乙方:___藍宇國際____________________________________(以下簡稱乙方)
    地址:北京海淀區(qū)中關(guān)村大街49號b520室/100086__________
    甲方委托乙方依法進行翻譯事宜,為確保甲乙雙方利益,經(jīng)雙方自愿友好協(xié)商,特訂立本合同如下。
    一、
    單位:rmb/元
    翻譯語種翻譯語種由語譯語由語譯語單價單價翻譯語種由語譯語單價
    付款方式付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()付款方式a.現(xiàn)金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()
    交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()
    二、甲方保證文稿的合法性。乙方除保留譯文署名權(quán)外,僅對譯文的準確性負責,對文稿的來源、內(nèi)容和用途等不承擔責任。
    三、乙方保證翻譯質(zhì)量:忠實原文、譯文正確、語句通順,并按時交付。
    四、甲方應向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對專業(yè)性資料應提供相應的參考資料(如以往的翻譯稿、專業(yè)文獻、術(shù)語、習慣縮略詞匯表等)和支持,以便前后用語連貫統(tǒng)一。
    五、甲方應按規(guī)定時間付清乙方全部譯款,甲方若延遲付款,每延遲1日應交納該付乙方總譯費的10%作為遲延履行金。另有約定除外。
    六、甲方若對譯稿有異議,甲方有權(quán)在接稿之日起15日內(nèi)書面通知乙方,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)無條件免費修改,但不包括甲方新增加、修訂的部分。逾期視為乙方無翻譯質(zhì)量問題。
    七、乙方在翻譯過程中,如甲方修改原稿,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。
    八、在翻譯進程中,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,并且補償乙方支付的相關(guān)費用。
    九、字數(shù)計算標準:參照國家和行業(yè)標準,中外互譯稿件以中文為計算標準,以計算機word菜單中的“工具”-“字數(shù)統(tǒng)計”-“字符數(shù)(不計空格)”;外譯外可協(xié)商確定。
    十、除不可抗力或另有約定外,甲乙任何一方不履行本合同,視為違約,另一方有權(quán)中止合同或提出經(jīng)濟賠償要求。若乙方違約,其賠償總金額不超過本合同的譯費金額。
    十一、乙方對甲方翻譯內(nèi)容涉及的商業(yè)秘密及個人隱私負有保密義務。由于乙方保護不當或其他人為原因致使甲方翻譯內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。根據(jù)需要可另簽保密協(xié)議。
    十二、本合同在履行過程中翻譯質(zhì)量發(fā)生爭議,由甲乙雙方協(xié)商認可的第三方認定,或申請仲裁,或直接向法院提起訴訟。本合同應適用中國法律。
    十三、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,未盡事項雙方本著友好態(tài)度,另行協(xié)定。
    十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,附件,傳真件與合同正本一同有效。
    甲方:(簽章)乙方:(簽章)
    授權(quán)代表:授權(quán)代表:
    年月日年月日
    志愿者英語帶翻譯篇五
    個人基本簡歷
    簡歷編號:
    更新日期:
    姓名:
    大學生個人簡歷
    國籍:
    中國
    目前所在地:
    廣州
    民族:
    漢族
    戶口所在地:
    湖北
    身材:
    165cm?52kg
    婚姻狀況:
    未婚
    年齡:
    29歲
    培訓認證:
    誠信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷
    人才類型:
    普通求職?
    應聘職位:
    服裝/紡織/皮革跟單:外貿(mào)跟單、總裁助理/總經(jīng)理助理:助理/秘書、英語翻譯:翻譯
    工作年限:
    5
    職稱:
    無職稱
    求職類型:
    全職
    可到職日期:
    隨時
    月薪要求:
    3500--5000
    希望工作地區(qū):
    廣州
    個人工作經(jīng)歷:
    公司名稱:
    凱斯服飾有限公司起止年月:-04~-06
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝
    擔任職務:
    外貿(mào)跟單
    工作描述:
    --與外國客人溝通相關(guān)事宜,接單和下單。
    --全程跟進辦和貨,控制質(zhì)量和貨期
    --與各個部門及供應商協(xié)調(diào)控制整個生產(chǎn)過程。
    離職原因:
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    外商獨資所屬行業(yè):紡織,服裝
    擔任職務:
    外貿(mào)跟單
    工作描述:
    --協(xié)調(diào)督促各部門,保證品質(zhì)和交貨時間。
    離職原因:
    教育背景
    畢業(yè)院校:
    湖北工業(yè)大學
    最高學歷:
    本科
    畢業(yè)日期:
    所學專業(yè)一:
    行政管理
    所學專業(yè)二:
    受教育培訓經(jīng)歷:
    起始年月
    終止年月
    學校(機構(gòu))
    專業(yè)
    獲得證書
    證書編號
    注冊安全主任培訓
    培訓
    注冊安全主任
    中山紅十字
    培訓
    急救培訓
    語言能力
    外語:
    英語優(yōu)秀
    國語水平:
    精通
    粵語水平:
    優(yōu)秀
    工作能力及其他專長
    *是一個團隊協(xié)作者,能獨立解決問題,分析說明能力強;
    *工作細心,勤奮。
    詳細個人自傳
    本人樂觀自信,積極進取。多年從事外貿(mào)行業(yè),積累了豐富的經(jīng)驗。對生活和工作本著態(tài)度決定一切的`信條,以誠實,守信的態(tài)度對待人和事。希望能在外貿(mào)行業(yè)站得更高,看得更遠。
    個人聯(lián)系方式
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機:
    qq號碼:
    電子郵件:
    個人主頁:
    志愿者英語帶翻譯篇六
    一學期接近尾聲了?;厥渍雇?,青協(xié)在漫長的前進道路上又增添了一段輝煌。組委會沒有了上學期的稚嫩,多了更多的成熟。在改進以往的缺點和不足的同時,每位志愿者都全身心的投入到青協(xié)發(fā)展事業(yè)中來,立足校園的同時向校外發(fā)展,服務師生的同時,服務全社會。現(xiàn)將這學期工作總結(jié)如下:開學初,組委會經(jīng)過協(xié)商,制定出一套嚴密的獎懲制度,實行積分制,是青協(xié)成為一個有紀律,有組織的團體。而后又制定了“志愿之星”評選細則,每月評出一名“志愿之星”,充分調(diào)動志愿者們的積極性。
    3月12日是意一年一度的植樹節(jié),在團委的組織與領(lǐng)導下,青協(xié)開展了種植藥材――厚林的活動,志愿者們冒著大雨,揮著鐵鍬,勁頭十足的包一棵棵小樹苗種植到小山坡上,學校領(lǐng)導也參與了活動,青協(xié)的優(yōu)秀表現(xiàn)得到了他們的稱贊。此次藥材種植,美化了校園環(huán)境,為同學老師創(chuàng)造了良好的學習和生活氛圍,同時也使志愿者們增添了知識,意義重大。
    4月5日清明節(jié)這天,青協(xié)組織2多名志愿者去江西革命進行義務勞動,經(jīng)過莊嚴的烈士紀念碑前宣誓之后,大家都投入到了熱火朝天的勞動之中,把整個革命紀念館掃得干干凈凈。之后還參觀了革命烈士遺物。此次活動重大,受到江西電視臺等多家媒體的關(guān)注,并對其進行了采訪報道。
    針對校園內(nèi)隨意踐踏草坪的現(xiàn)象,青協(xié)與督察部環(huán)保協(xié)會聯(lián)合倡議“拒絕踐踏草坪”,之后還組織人員每周六、周日定期到各草坪進行看護。此次活動頗有成效,踐踏草坪的現(xiàn)象大大減少,草坪漸漸又恢復了往日生機。
    五一長假為火車站客流高峰期,志愿者們來到火車站為旅客們幫忙搬運行李,一臉倦意的旅客看到志愿者們的熱心表現(xiàn),都大加稱贊,表示感謝。
    五月中旬,針對校園內(nèi)竹林被破壞的現(xiàn)象,青協(xié)與后勤總公司聯(lián)合開展了“竹林在哭泣”大型保護竹林活動,創(chuàng)作圖片進行宣傳,達到良好效果,此外青協(xié)還組織人員深入竹林,清除雜草,為竹林創(chuàng)造良好的生存環(huán)境,同時也美化了校園,為師生們創(chuàng)造了良好生活環(huán)境。
    5月18日,為叫強志愿者們對醫(yī)療知識的了解,青協(xié)特邀專業(yè)老師前來講解“急救自救”方面的知識,通過培訓,志愿者們提高了自身的知識水平,對以后相關(guān)活動的開張椰油很大的幫助。
    除開展各項活動之外,青協(xié)每周五定期打掃責任區(qū)的衛(wèi)生,并且平時加以防護。對于其他部門的活動,青協(xié)都予以大力支持。從每個成員身上都可以看到志愿者所特有的無私奉獻的精神。
    青協(xié)邁著穩(wěn)健的步伐,走過了這一學期,總體來說作出了不少成績,每位志愿者都付出了汗水。但由于各方面的原因,工作之中難免尊在疏漏,,一些細節(jié)上的問題曾被忽略掉了。不過,前進之中我們在不斷的改進,一步步的積累經(jīng)驗,每位志愿者都發(fā)揮著作用。青協(xié)并不滿足于現(xiàn)狀,要打拼,要讓更多的人知道江中的青協(xié),要讓志愿者的精神發(fā)揚到每一個角落。相信,青協(xié)的明天會更輝煌。
    翻譯志愿者實踐心得精選篇3
    志愿者英語帶翻譯篇七
    1.翻譯的詞匯和語法的積累
    一篇英語四級短文想要翻譯的很好,必須要具備詞匯和語法不出現(xiàn)基本上的拼寫錯誤,而且還要比較的高端大氣。再就是英語四級短文的邏輯等不出現(xiàn)問題,如是的話基本上就可以的了。
    那么對于詞匯和語法的積累,要如何進行呢?這里給大家推薦一個相對較好的復習方法,在真題語境中學習。利用真題語境學習,一定要找一本解析詳細的真題書,巨微英語《四級真題/逐句精解》就很不錯,書中一句句注解閱讀文章中的詞匯和語法知識,很是詳細,非常適合基礎(chǔ)不好的人學習。
    2.翻譯技巧的學習途徑
    對于英語四級短文翻譯技巧的學習,這里給大家介紹三種學習途徑。一是在網(wǎng)上查找相關(guān)的翻譯技巧的資料,自己進行整理學習,但是有點麻煩的啦!不過這個你自己看了啦!二是在做真題對答案的過程中認真學習和總結(jié),這個建議大家同樣的準備一個小本子,把自己學習到的翻譯技巧總結(jié)記錄下來哦!三是用系統(tǒng)的做題技巧講解書進行學習,目前這類的書籍不是很多,我所使用過的巨微英語中附帶的電子版“滿分兵法大總結(jié)”中就有,可以直接拿來學習的啦!大家可以看看。
    3.一些必須get的英語四級短文翻譯技巧
    關(guān)于直譯與意譯:英語和漢語是兩種不同的語言,每種語言都有各自獨立和分明的系統(tǒng),在形態(tài)和句法方面二者存在很大差異。然而兩種語言之間又存在一些相似性。所以在翻譯實踐中,我們不能千篇一律地使用一種方法進行翻譯。
    翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當?shù)挠⑽谋磉_,必要時應采用變通手段。像那些增詞、減詞、詞類轉(zhuǎn)換、語態(tài)轉(zhuǎn)換等等都是翻譯變通的一種手段,都可以幫助大家提升自己的翻譯能力。
    志愿者英語帶翻譯篇八
    一學期的工作既將結(jié)束,現(xiàn)將本部本學期的工作做以下總結(jié):每年的這個學期(上半年)都是學校開展活動最多、最活躍的時期,所以也是各個協(xié)會工作最忙最累的時候,尤其是宣傳部,但是在這忙碌的工作中我們也收獲了不少,成長了很多。我們部門的成長可以從日常工作,開展及參與活動,部門內(nèi)部管理三個方面來總結(jié):
    第一、在日常工作方面
    我們圓滿完成了協(xié)會布置的工作任務,這個學期我們部門做的主要工作有:1.及時傳達上級通知;2.協(xié)助其他部門出海報,做宣傳。主要有:三月學雷鋒活動宣傳;世界水日在長安廣場搞宣傳,在學校向?qū)W生發(fā)放節(jié)水傳單等。在這一方面,通過與各部的交流,我們也采用了勞動責任承包制,每次活動的海報由一個部員負責包下來,由他聯(lián)系部內(nèi)人員做幫手完成工作任務.由來我們把工作表現(xiàn)與評優(yōu)評干聯(lián)系在一起,這樣一來就很大的提高了部員的工作熱情和積極性;既給了部員表現(xiàn)鍛煉的機會,同時部門內(nèi)又形成了一種競爭意識.另一方面就是加強了部員間的聯(lián)系,促進了部員間的了解,使整個部門更加團結(jié)有力!
    第二、開展及參與活動方面
    由于我們部門以服務為主的特殊性,本部門很少有時間開展自己的活動,但部員在干好自己本職工作的同時也積極參加協(xié)會組織的各項活動,主要有:保護環(huán)境活動—長安廣場撿垃圾;清明節(jié)烈士陵園掃墓;支教活動等。這些讓部員不僅在宣傳工作方面得到鍛煉,還能在其他方面得到一定的鍛煉.
    第三、部門內(nèi)部管理方面
    首先嚴格按協(xié)會管理條例執(zhí)行,同時采取了一些有效的措施,如每周一晚上的例會,不僅增加了部員之間工作方面的交流,同時也可以交流一些學習方面的心得,這對于我們都是大有裨益的;還有寫個人工作感想了解部員想法,加強部員之間的交流,同時吸收一些好的建議。
    盡管如此,我們部門還是存在一些問題:和其它部門的合作還是不夠,工作中也難免出現(xiàn)錯誤與缺陷,在一些細小的方面有待加強.總體而言,我們部門本學期的工作是比較成功的,有大膽的創(chuàng)新嘗試,有一步一個腳印的塌實認真與負責.相信我們宣傳部將越來越好,我們一直在努力,在思考;我們相信有一份耕耘有一份收獲。
    翻譯志愿者實踐心得體會4
    志愿者英語帶翻譯篇九
    目前所在:花都區(qū)
    年齡:23
    戶口所在:河源
    國籍:中國
    婚姻狀況:未婚
    民族:漢族
    培訓認證:未參加
    身高:153cm
    誠信徽章:未申請
    體重:40kg
    人才測評:未測評
    我的特長:
    求職意向
    人才類型:應屆畢業(yè)生
    應聘職位:人事專員,人事助理,英語翻譯
    工作年限:0
    職稱:無職稱
    求職類型:實習
    可到職日期:三個月以后
    月薪要求:面議
    希望工作地區(qū):深圳,深圳,深圳
    工作經(jīng)歷
    廣東移動花都分公司
    公司性質(zhì):國有企業(yè)
    所屬行業(yè):通信/電信/網(wǎng)絡設備
    擔任職位:客服
    離職原因:考證
    花都不夜天酒店
    公司性質(zhì):民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)
    擔任職位:服務員
    工作描述:
    3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等
    離職原因:準備期末考試
    金輪柯式印刷有限公司
    公司性質(zhì):民營企業(yè)
    所屬行業(yè):造紙/印刷
    擔任職位:前臺招待
    工作描述:
    2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象
    離職原因:上大學
    教育背景
    畢業(yè)院校:廣東行政職業(yè)學院
    最高學歷:大專
    獲得學位:
    專業(yè):商務英語
    起始年月終止年月學校(機構(gòu))所學專業(yè)獲得證書證書編號
    語言能力
    外語:英語優(yōu)秀
    粵語水平:優(yōu)秀
    其它外語能力:
    國語水平:優(yōu)秀
    工作能力及其他專長
    本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎(chǔ),能熟練處理日常商務函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網(wǎng)絡、熟練掌握辦公自動化。
    為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經(jīng)驗靈活運用于工作中。
    本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
    志愿者英語帶翻譯篇十
    所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作并按發(fā)生的時間安排或邏輯關(guān)系排列時,此類語句與漢語的表達方式較一致”可按原文的順序譯出。
    2.反譯法
    英漢兩種語言結(jié)構(gòu)存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在后,漢語長句采用總結(jié)式。
    多把信息點放在后面,越往后越重要。如果一個句子既有敘事又有表態(tài)“漢語就把敘事部分放在前。
    表態(tài)部分放在后$英語則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語時則將其放在句末”從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。
    3.詞義引申翻譯法
    詞義引申翻譯法,就是根據(jù)上下文的內(nèi)在聯(lián)系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運用一些符合漢語習慣的表達法,選用確切的漢語詞句,將原文內(nèi)容的實質(zhì)準確的表達出來。
    從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分為邏輯引申、語用引申、修辭引申、概念范圍的調(diào)整。
    將詞義做抽象化引申是指對原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語中的含義抽象、概括的詞語來表達。
    將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達一種具體事物的時候,用具體化的事物來表達,還其具體的本來面目,使讀者一目了然。
    邏輯引申就是在翻譯的過程中,由于直譯某個詞、短語乃至整個句子會使譯文不通順以及不符合目的語的表達習慣,因而就要根據(jù)上下文的邏輯關(guān)系,對該詞、短語或整個句子從其本意出發(fā),由表及里,運用符合目的語習慣的表現(xiàn)法,選用確切的詞句,將原文內(nèi)容的實質(zhì)準確的表達出來。
    語義引申就是把原文中的弦外之音補益出來,就屬于語用學引申的手法。
    語用學是非語義學的語用意義,一般都不通過詞匯、語法手段表示,它是非規(guī)約性的、潛在的;受話人憑借交際能力來理解這種語用意義,換句話說,它是結(jié)合交際對方、交際目的和交際情景,從說話人詞語中引申出來的意義。
    除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。
    4.凝練翻譯法
    商務英語中部分語句的結(jié)構(gòu)復雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。
    翻譯這類語句時,要根據(jù)具體情況,理清修飾語和中心詞的關(guān)系以及修飾語內(nèi)部各個成分之間的關(guān)系。
    把各種方法合理地綜合運用、靈活處理,既忠實地再現(xiàn)原文內(nèi)容,又保證譯文通順,表達準確,句子流暢。從語言特點上看,英語為形合,而漢語則為神合。
    5.詞類轉(zhuǎn)換翻譯法
    轉(zhuǎn)換是指商務英語翻譯中語言的詞性和表現(xiàn)方法的改變。
    由于英語和漢語的表達習慣、句子結(jié)構(gòu)和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現(xiàn)方法的一致。
    為了適應譯文語言的表達習慣和語法規(guī)則,在商務英語翻譯中需要運用詞類和表現(xiàn)方法的轉(zhuǎn)換翻譯技巧。
    商務英語中為了達到委婉表達的效果,往往多使用被動句,這與漢語的表達大不相同。
    因此,英語被動句在譯成漢語時不存在現(xiàn)成的對應表達方式,而需要依據(jù)漢語的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當?shù)氖侄蝸肀憩F(xiàn)出原文的被動含義。
    志愿者英語帶翻譯篇十一
    一、對公司所涉及的英文資料的翻譯準確性,實時性負責。
    二、負責國外專家,客戶的接待,配從,口譯工作。
    三、公司日??蛻粲⒄Z資料的翻譯,對相關(guān)中英文資料進行整理并歸檔保存。
    四、各種生產(chǎn)資料的中外文互譯,協(xié)助其他部門完成所需的中英文互譯工作。
    五、國外客戶溝通、交流及公司高層管理人員與外商談判的翻譯工作,跟蹤國外客戶訂單。
    六、對公司所涉及的英文資料的翻譯準確性、實時性負責。
    七、公司領(lǐng)導安排的其他臨時性任務。
    八、從業(yè)人員在工作之余還應繼續(xù)學習,不斷提高專業(yè)方面的水平。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
    推薦度:
    點擊下載文檔
    搜索文檔
    志愿者英語帶翻譯篇十二
    1、住房產(chǎn)品博覽會
    10月28、30日,我院志愿者們在寧波國際貿(mào)易中心為本屆寧波住房博覽會服務,志愿者們認真負責的態(tài)度贏得了主辦方的肯定和感謝。
    2、食品博覽會
    中國食品博覽會如期在寧波國際會展中心舉行。11月7日世博會隆重開幕,我院一百多名志愿者參加開幕式,大力支持食博會,為食博會的順利展開貢獻出自己的力量。展覽期間,周一、三、四、五都有我院的志愿者在寧波市貿(mào)易局主持服務工作,態(tài)度熱心誠懇,另廣大來訪的記者和領(lǐng)導們倍感溫馨。
    二、 常規(guī)活動
    1、警校共建
    雖然是陰雨綿綿,但我們的志愿者還是準時來到了工作崗位。由于天氣原因,值班交警取消了當天志愿者的服務工作,但我們志愿者的服務熱情并不會因為這次的突發(fā)情況而消退。
    2、周六廣場
    本學期,我院的綠色生命服務服務大隊在10月25日和11月29日參加了兩次由校青協(xié)統(tǒng)一組織的周六廣場活動。服務大隊的志愿者們充分利用我們自己的專業(yè)特色,熱情服務廣大師生,并受到同學們的大力響應。
    六、 基地活動
    10月中旬,大一各班開始簽署服務基地。新簽署的服務基地有:永恩敬老院、寧鎮(zhèn)路小學、寧波大學幼兒園以及逸夫小學。志愿者們到敬老院打掃衛(wèi)生,和老人們聊天;組織小朋友參觀我院的海洋生物陳列館,到幼兒園和他們一起打掃衛(wèi)生;到小學給他們上課、陪他們做游戲,同時也不忘對他們進行環(huán)保等理念的宣傳。志愿者在活動中通過自己的努力,將歡樂和知識帶給了他們。
    七、 內(nèi)部建設及表彰
    1、規(guī)章制度
    11月,我們多次在例會上討論和完善現(xiàn)有的規(guī)章制度,對一些過時的內(nèi)容進行了修改和完善,包括青志時間登記制度、列會制度、優(yōu)秀志愿者評比制度、內(nèi)部評優(yōu)制度等。希望在我們自己的努力下,我們的工作能進行的更加順利。
    2、志愿者宣誓及表彰大會
    12月5日,正是國際志愿者日,在這個特殊的節(jié)日里,我院07級200多名志愿者歡聚一堂,舉行了宣誓儀式和優(yōu)秀志愿者的表彰。
    3、優(yōu)秀志愿者評比
    本學期末,我們根據(jù)志愿者參加青志活動的積極性,在平時活動中的表現(xiàn)等多方面因素,評出了5名優(yōu)秀志愿者并在全院進行了表彰授予了“優(yōu)秀志愿者稱號”。對于計劃在下學期進行的“志愿者之星”的評比,我們也進行了嘗試。
    八、 其他
    1、八一籃球球迷俱樂部志愿者招募
    cba主場在寧波,八一籃球球迷俱樂部面向全市進行了志愿者招募。我院經(jīng)過層層篩選,最后向八一籃球球迷俱樂部推薦了3名籃球賽志愿者。
    2、10月初我們建立了生命青協(xié)的博客,通過這個平臺,我們向社會展示了我院志愿者的風采。
    3、院際籃球賽拉拉隊志愿者活動
    4、寧波三江情大紅鷹玫瑰婚典
    11月8日在天一廣場隆重舉行,由共青團寧波市委、浙江中煙工業(yè)有限責任公司主辦,婚典以“青春中華愛在甬城”為主題,由幸福啟程、浪漫之旅、盛世華典三大篇章組成,我院志愿者過去見證了這次浪漫溫馨的婚禮。
    5、11月11日,我院志愿者以親友團形式參加前往海曙,為“挑戰(zhàn)杯”加油助威。
    九、工作中的不足:
    1、每次活動后總結(jié)不夠及時。很多人認為活動結(jié)束了事情就告一段落了,這個應該加以改進。
    2、在環(huán)保宣傳這塊,這學期做的不夠,爭取下學期加大力度。
    3、活動花樣不夠,很多都是沿用一直以來的活動形式,希望下學期能夠相出新的活動形式并大力推廣。
    總之,為進一步推動深化校園文明建設,本著“黨政所急,社會所需,青年所能”的原則,我們生命科學與生物工程學院青年志愿者協(xié)會不僅要立足校內(nèi)而且要面向社會,大力弘揚“奉獻、友愛、互助、進步”的志愿者精神,積極開展青年志愿者日常服務活動。
    翻譯志愿者實踐心得體會2
    志愿者英語帶翻譯篇十三
    乙方:______________
    關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:
    一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。
    二、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方將予以拒絕。
    三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起7日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。另外,乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后七天內(nèi)對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內(nèi)不承擔責任。
    四、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
    五、乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,任何爭議,雙方應以商討方式解決。
    六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,(還可根據(jù)需要簽訂詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的'商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
    七、結(jié)款方式及翻譯價格以客戶委托單為準。
    八、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲方?
    九、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由甲方承擔。
    十、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。對于原稿以其它方式訂稿,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,應根據(jù)程度收取費用。
    十一、甲乙雙方在合作過程中,如遇問題,應經(jīng)過友好協(xié)商解決。
    十二、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
    表:______________表:____________
    日期:______________日期:____________
    志愿者英語帶翻譯篇十四
    個人簡歷
    現(xiàn)所在地:廣東廣州
    希望地區(qū):廣東上海北京
    希望崗位:翻譯類-英語翻譯
    待遇要求:面議
    最快到崗:隨時到崗
    教育/培訓
    工作經(jīng)驗至今3年0月工作經(jīng)驗,曾在3家公司工作
    (-12~目前)
    公司性質(zhì):民營企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢
    擔任職位:高級秘書
    工作描述:1.調(diào)研有價值并且可行的國內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
    2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門內(nèi)部事務。
    3.協(xié)調(diào)部門間的工作。
    公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務
    擔任職位:市場助理/專員
    工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
    2.按照網(wǎng)頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。
    3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務。
    公司性質(zhì):私營企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店
    擔任職位:文員
    工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
    2.協(xié)助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
    3.客戶登記,統(tǒng)計和確認。
    離職原因:課外兼職
    技能/專長
    語言能力:普通話流利,粵語一般
    英語水平:tem4
    英語口語:熟練
    第一外語:英語精通第二外語:日語良好
    計算機能力:全國計算機等級考試一級
    計算機詳細技能:
    其它技能:超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。
    發(fā)展方向
    尋求職位:1.兼職英語翻譯
    求職崗位:英語翻譯
    短期目標:通過實踐翻譯,積累英語翻譯經(jīng)驗,提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。
    長期目標:不斷充電和培訓,考取國家認證的'高級翻譯人才許可證書,實踐+學習+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務的資深高級翻譯人才。
    自我評價
    超過3年的英語翻譯經(jīng)驗,有扎實的英語基本功。
    具有良好的語言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學多項軟件,會使用trados軟件。
    學習知識快,效率高,不斷的積累,應變和運用的能力。
    良好的服務意識和極強的敬業(yè)精神。