學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀《蘇菲的世界》中西對(duì)照 13

字號(hào):


    《蘇菲的世界》中西對(duì)照 13
    Un ser extraño
        Aquí estoy de nuevo. Como ves, este curso de filosofía llegará en pequeñas dosis. He aquí unos comentarios más de introducción. ¿Dije ya que lo único que necesitamos para ser buenos filósofos es la capacidad de asombro? Si no lo dije, lo digo ahora: LO ÚNICO QUE NECESITAMOS PARA SER BUENOS FILÓSOFOS ES LA CAPACIDAD DE ASOMBRO.
        Todos los niños pequeños tienen esa capacidad. No faltaría más. Tras unos cuantos meses, salen a una realidad totalmente nueva. Pero conforme van creciendo, esa capacidad de asombro parece ir disminuyendo. ¿A qué se debe? ¿Conoce Sofía Amundsen la respuesta a esta pregunta?
        Veamos: si un recién nacido pudiera hablar, seguramente diría algo de ese extraño mundo al que ha llegado. Porque, aunque el niño no sabe hablar, vemos cómo señala las cosas de su alrededor y cómo intenta agarrar con curiosidad las cosas de la habitación.
        Cuando empieza a hablar, el niño se para y grita «guau, guau» cada vez que ve un perro. Vemos cómo da saltos en su cochecito, agitando los brazos y gritando «guau, guau, guau, guau». Los que ya tenemos algunos años a lo mejor nos sentimos un poco agobiados por el entusiasmo del niño. «Sí, sí, es un guau, guau», decimos, muy conocedores del mundo, «tienes que estarte quietecito en el coche». No sentimos el mismo entusiasmo. Hemos visto perros antes.
        Quizás se repita este episodio de gran entusiasmo unas doscientas veces, antes de que el niño pueda ver pasar un perro sin perder los estribos. O un elefante o un hipopótamo. Pero antes de que el niño haya aprendido a hablar bien, y mucho antes de que aprenda a pensar filosóficamente, el mundo se ha convertido para él en algo habitual.
        ¡Una pena, digo yo![qh]   
     
    奇怪的生物
        嗨!蘇菲,我們又見(jiàn)面了。誠(chéng)如你所看見(jiàn)的,這門(mén)簡(jiǎn)短的哲學(xué)課程將會(huì)以一小段、一小段的形式出現(xiàn)。以下仍然是序言部分:我是否曾經(jīng)說(shuō)過(guò),成為一個(gè)優(yōu)秀哲學(xué)家的唯一條件是要有好奇心?如果我未曾說(shuō)過(guò),那么我現(xiàn)在要說(shuō):成為一個(gè)優(yōu)秀哲學(xué)家的唯一條件是要有好奇心。   
        嬰兒有好奇心,這并不令人意外。在娘胎里短短幾個(gè)月后,他們便掉進(jìn)一個(gè)嶄新的世界。不過(guò)當(dāng)他們慢慢成長(zhǎng)時(shí),這種好奇心似乎也逐漸減少。為什么?你知道答案嗎,蘇菲?蘇衣的世界讓我們假設(shè),如果一個(gè)初生的嬰兒會(huì)說(shuō)話,他可能會(huì)說(shuō)他來(lái)到的世界是多么奇特。因?yàn)?,盡管他不能說(shuō)話,我們可以看到他如何左顧右盼并好奇地伸手想碰觸他身邊的每一樣?xùn)|西。   
        小孩子逐漸學(xué)會(huì)說(shuō)話后,每一次看見(jiàn)狗,便會(huì)抬起頭說(shuō):“汪!汪!”他會(huì)在學(xué)步車(chē)?yán)锾咸拢瑩]舞著雙手說(shuō):“汪!汪!汪!汪!”我們這些年紀(jì)比較大、比較見(jiàn)多識(shí)廣的人可能會(huì)覺(jué)得小孩子這種興奮之情洋溢的樣子很累人。我們會(huì)無(wú)動(dòng)于衷地說(shuō):“對(duì),對(duì),這是汪汪。好了,坐著不要?jiǎng)邮吹焦?,我們可不像小孩子那樣著迷,因?yàn)槲覀冊(cè)缇涂催^(guò)了。   
        小孩子這種行為會(huì)一再重復(fù),可能要經(jīng)過(guò)數(shù)百次之后,他才會(huì)在看到狗時(shí)不再興奮異常。在他看到大象或河馬時(shí),也會(huì)發(fā)生同樣的情況。遠(yuǎn)在孩童學(xué)會(huì)如何講話得體、如何從事哲學(xué)性的思考前,他就早已經(jīng)習(xí)慣這個(gè)世界了。   
        這是很可惜的一件事,如果你問(wèn)我的看法的話。
    (西班牙留學(xué)網(wǎng)xibanya.liuxue86.com)
    感謝閱讀《學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀《蘇菲的世界》中西對(duì)照 13》一文,我們精心為您準(zhǔn)備延伸閱讀:西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧
    西班牙語(yǔ)沒(méi)有英語(yǔ)這么復(fù)雜的發(fā)音規(guī)則。他幾乎每一個(gè)字母都只有一個(gè)特定的音,我舉個(gè)例子,a這個(gè)字母無(wú)論何時(shí)都發(fā)“阿”這個(gè)音,e發(fā)“唉”(口型小點(diǎn),跟英語(yǔ)里的e差不多)。西班牙語(yǔ)只有一個(gè)音是比較難發(fā)的,那就是r這個(gè)字母,他發(fā)的是大舌顫音,其實(shí),西班牙語(yǔ)最難得不是他的發(fā)音,而是他的語(yǔ)法和動(dòng)詞變位。你一學(xué)就知道了,背的東西太多。還有,他的語(yǔ)速不是一般的快,你要做好心理準(zhǔn)備,和英語(yǔ)不是一個(gè)數(shù)量級(jí)的!!我建議你最好提前買(mǎi)一本西班牙語(yǔ)看看,因?yàn)樗扔⒄Z(yǔ)難學(xué)的多的多 。
    1. 西班牙語(yǔ)屬于拉丁語(yǔ)系,比英語(yǔ)要科學(xué),是不要音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則后就能夠”見(jiàn)詞發(fā)音”。短短的入門(mén),學(xué)的好,就可以地道流利地讀出所有的西班牙文章,這是第一關(guān)!西班牙諺語(yǔ)中把最難做的事情比做”學(xué)漢語(yǔ)”,可見(jiàn)有中文水平的人學(xué)西班牙不是成了最容易的事了?
    2. 西班牙語(yǔ)的小舌音,卷舌連續(xù)抖動(dòng)的r、rr是中國(guó)人的難點(diǎn),竅門(mén)有三。一、發(fā)音前多加上“德拉”;二、利用漱口的時(shí)候,多延時(shí)5分鐘——“嘟魯魯”;三、堅(jiān)持2-4周利用上下班和無(wú)人的時(shí)候,練習(xí)卷舌,以上三點(diǎn)定會(huì)讓你有“西班牙”味!還有些音是要聲帶鎮(zhèn)動(dòng)的,要注意!
     3. 掌握西班牙語(yǔ)動(dòng)詞的變位也是個(gè)要死記硬背,熟能生巧的活!他的變化是為了口語(yǔ)交流中大量的省略主語(yǔ),口語(yǔ)的方便帶來(lái)的動(dòng)詞變位頭痛是每一個(gè)有志學(xué)好西班牙語(yǔ)的人要克服的難關(guān)。有人說(shuō):“流利地讀,熟練變位”掌握好了,西班牙語(yǔ)就學(xué)會(huì)了一半??!初學(xué)者就沒(méi)有白學(xué)!你也知道了重點(diǎn)在哪里了,可以集中精力去攻哪一塊了。
     4. 有點(diǎn)英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)單詞在多數(shù)主要單詞詞干上非常接近,這樣大家學(xué)習(xí)起來(lái)又省了些勁!
     5. 學(xué)習(xí)任何外國(guó)語(yǔ),要以模仿開(kāi)口為優(yōu)先,背會(huì)一句就應(yīng)用一句,這樣就算掌握了。不要,先糾語(yǔ)法一堆,就是不敢開(kāi)口!講錯(cuò)了,因?yàn)槟闶峭鈬?guó)人,別人的背景比你大,所以人家仍然能聽(tīng)懂你,就象外國(guó)人講漢語(yǔ),即使很不準(zhǔn),你也能聽(tīng)懂,搞明白,會(huì)原諒他的不標(biāo)準(zhǔn)的。膽子大是第一啊,有人說(shuō)過(guò),你學(xué)外語(yǔ)多數(shù)都不是為了當(dāng)電臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)播音員吧,何況,即使母語(yǔ)能挑上當(dāng)播音員的又有幾個(gè)?降低標(biāo)準(zhǔn),抓住重點(diǎn),能繞開(kāi)你學(xué)語(yǔ)言的誤區(qū)!
    2012年02月22日 《學(xué)西班牙語(yǔ):西班牙語(yǔ)閱讀《蘇菲的世界》中西對(duì)照 13》來(lái)源于西班牙留學(xué)https://xibanya.liuxue86.com