2017年英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:粵繡

字號(hào):


    考友們都準(zhǔn)備好英語四級(jí)考試了嗎?本文“2017年英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:粵繡”,跟著出國留學(xué)網(wǎng)來了解一下吧。要相信只要自己有足夠的實(shí)力,無論考什么都不會(huì)害怕!
    2017年英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:粵繡
    請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
    粵繡
    粵繡是流傳于廣州及附近地區(qū)的民間刺繡工藝,與蘇繡、湘繡、蜀繡并稱中國四大名繡。粵繡形成于唐,成熟與明清?;浝C以構(gòu)圖飽滿,形象傳神,紋理清晰,色澤富麗,針法多樣,善于變化的藝術(shù)特色而著稱。2006年,粵繡列入國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
    參考譯文
    Yue Embroidery
    Yue Embroidery is the folk embroidery craftwork popular in Guangzhou and the surrounding areas together with Su Embroidery, Xiang Embroidery, and Shu Embroidery as the four famous Chinese embroideries. It started in the Tang Dynasty and prospered in the Ming and Qing Dynasties well-known for its rich composition, vivid image, clear texture, splendid color, various stitches and diverse art styles. In 2006, it was added to China’s official list for national intangible cultural heritage.
    英語考試網(wǎng)為您整理提供:
    英語口語考試
    英語四級(jí)考試時(shí)間
    英語四級(jí) | 英語六級(jí)
    四六級(jí)英語成績(jī)查詢時(shí)間