每日一譯:容易錯譯的英語詞匯(52)

字號:

翻譯:
    Wash your dirty linen at home. 
    [誤譯] 在家里洗你的臟亞麻布衣服吧。
    [原意] 家丑不可外揚。
    [說明] wash one's dirty linen at home是習語,意為“家丑不可外揚”,與“Don't wash one's dirty linen in public”同義。其反義語是“Wash one's dirty linen in public”(張揚家丑)。