Iranian President Calls International Nuclear Incentives a Step Forward
Iran's president has welcomed an international incentives package offered in exchange for Tehran suspending uranium enrichment and returning to talks on its nuclear program. Mahmoud Ahmadinejad told reporters in the Chinese city of Shanghai Friday that the offer is a step forward and Iran will carefully consider it. He said he will give a response in due time in line with his country's international interests.
The five permanent members of the U.N. Security Council (the United States, Russia, Britain, France and China) plus Germany offered the incentives package. Mr. Ahmadinejad is attending the Shanghai Cooperation Organization summit as an observer.
European Union leaders meeting in Brussels are calling on Iran to respond quickly and positively to the incentives offer. In a draft summit declaration, the leaders said any solution to the issue must address concerns about Iran's nuclear program while affirming Iran's right to the peaceful use of nuclear energy.
伊朗總統(tǒng)歡迎國(guó)際間為換取伊朗中止?jié)饪s鈾項(xiàng)目并且回到談判桌來(lái)所提出的一攬子激勵(lì)方案。伊朗總統(tǒng)艾哈邁迪內(nèi)賈德星期五在中國(guó)上海對(duì)記者說(shuō),這一激勵(lì)計(jì)劃是向前邁進(jìn)的一步,伊朗將慎重考慮。他說(shuō), 他將從伊朗的國(guó)際利益出發(fā),適時(shí)做出回應(yīng)。
一攬子激勵(lì)方案由美國(guó)、俄羅斯、英國(guó)、法國(guó)和中國(guó)5個(gè)聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的常任理事國(guó)以及德國(guó)聯(lián)合提出。艾哈邁迪內(nèi)賈德正以觀察員身份參加在上海舉行的上海合作組織的首腦會(huì)議。
在布魯塞爾舉行會(huì)議的歐盟各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人呼吁伊朗迅速對(duì)激勵(lì)方案做出正面回應(yīng)。在一份首腦會(huì)議的宣言草案里,各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人說(shuō),任何對(duì)這一問(wèn)題的解決在肯定伊朗和平使用核能權(quán)力的同時(shí)必須考慮到人們對(duì)伊朗核計(jì)劃的擔(dān)心。
Iran's president has welcomed an international incentives package offered in exchange for Tehran suspending uranium enrichment and returning to talks on its nuclear program. Mahmoud Ahmadinejad told reporters in the Chinese city of Shanghai Friday that the offer is a step forward and Iran will carefully consider it. He said he will give a response in due time in line with his country's international interests.
The five permanent members of the U.N. Security Council (the United States, Russia, Britain, France and China) plus Germany offered the incentives package. Mr. Ahmadinejad is attending the Shanghai Cooperation Organization summit as an observer.
European Union leaders meeting in Brussels are calling on Iran to respond quickly and positively to the incentives offer. In a draft summit declaration, the leaders said any solution to the issue must address concerns about Iran's nuclear program while affirming Iran's right to the peaceful use of nuclear energy.
伊朗總統(tǒng)歡迎國(guó)際間為換取伊朗中止?jié)饪s鈾項(xiàng)目并且回到談判桌來(lái)所提出的一攬子激勵(lì)方案。伊朗總統(tǒng)艾哈邁迪內(nèi)賈德星期五在中國(guó)上海對(duì)記者說(shuō),這一激勵(lì)計(jì)劃是向前邁進(jìn)的一步,伊朗將慎重考慮。他說(shuō), 他將從伊朗的國(guó)際利益出發(fā),適時(shí)做出回應(yīng)。
一攬子激勵(lì)方案由美國(guó)、俄羅斯、英國(guó)、法國(guó)和中國(guó)5個(gè)聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的常任理事國(guó)以及德國(guó)聯(lián)合提出。艾哈邁迪內(nèi)賈德正以觀察員身份參加在上海舉行的上海合作組織的首腦會(huì)議。
在布魯塞爾舉行會(huì)議的歐盟各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人呼吁伊朗迅速對(duì)激勵(lì)方案做出正面回應(yīng)。在一份首腦會(huì)議的宣言草案里,各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人說(shuō),任何對(duì)這一問(wèn)題的解決在肯定伊朗和平使用核能權(quán)力的同時(shí)必須考慮到人們對(duì)伊朗核計(jì)劃的擔(dān)心。