人教版高中英語聽力下載:米開朗基羅的經(jīng)驗(yàn)

字號:

英語聽力頻道為大家整理的人教版高中英語聽力下載:米開朗基羅的經(jīng)驗(yàn),供大家參考:)
    The artist Michelangelo often stirred up the opposition of the contemporary artists of his day. Many of them envied his magnificent abilities. One example was the architect Bramante.
    畫家米開朗基羅常常激起同時(shí)代畫家的反對,許多人嫉妒他的卓越才華。當(dāng)時(shí)的建筑師布拉曼特就是一例。
    Pope Julius retained Michelangelo to build him a splendid tomb. Michelangelo gladly accepted the project and spent eight months in a marble pit personally cutting and selecting the most perfect stones. When he returned, he found the pope had second thoughts. Bramante had turned Pope Julius against the project. The Pope cancelled it.
    羅馬教皇朱利葉斯雇傭米開朗基羅為他修建一座華麗的墳?zāi)?。米開朗基羅欣然接受了這個(gè)工程,而后花了八個(gè)月的時(shí)間親自在大理石坑里開鑿挑選的石料。當(dāng)他回到教皇那里時(shí),教皇已經(jīng)改變了主意。布拉曼特已經(jīng)說服了教皇不再進(jìn)行這個(gè)項(xiàng)目,于是教皇就將之取消了。
    Later the idea for another special project entered the Pope's mind. Bramante saw the project as a time consuming trap for which there would be little public recognition. Bramante recommended Michelangelo for the job.
    不久,教皇的頭腦中又萌發(fā)了一個(gè)特別的項(xiàng)目。布拉曼特發(fā)現(xiàn)這個(gè)項(xiàng)目耗時(shí)費(fèi)工,不大可能得到公眾的贊賞,可以作為一個(gè)圈套縛住米開朗基羅,因此他就向教皇推薦由米開朗基羅承擔(dān)這個(gè)項(xiàng)目。
    The great artist saw the trap. He knew what Bramante was up to. He wished to turn the project down but did not want to refuse the Pope's request. So Michelangelo went to work. He spent many years doing the slow and tedious labor the project required. It was the Sistine Chapel.
    米開朗基羅這位大藝術(shù)家識破了布拉曼特的詭計(jì),知道布拉曼特的目的何在。他不愿接手這個(gè)項(xiàng)目,但又不想拒絕教皇的要求,最終只好接手了這個(gè)項(xiàng)目。這項(xiàng)工程是一件耗時(shí)且乏味的體力活,他花費(fèi)了好幾年的時(shí)間才最終完成。這就是西斯廷教堂。
    The inspiration that flowed through Michelangelo can likewise flow through any human being. That is what inspiration wants to do. It cannot be stopped. It is a living, powerful river that easily circumvents all obstacles.
    因?yàn)檫@個(gè)教堂,那些從米開朗基羅腦海中流瀉而出的靈感同樣可以被所有人感受到。這就是靈感的意圖所在,它就像一條生生不息、威力巨大的河流輕而易舉地吞沒障礙,難以阻擋。
    Michelangelo collected his inner forces for a complete victory. Likewise, we must not fear to face the trickery of some people and expose it for what it is. This is not negative, but intelligent protection and spiritual perception.
    米開朗基羅聚起自己內(nèi)心的力量勝利地完成了作品。同樣,我們也不要害怕面對某些人的陰謀詭計(jì),要還事情以其本來的面目。這不是消極被動,而是聰明的保護(hù)和精神的感知。
    In his many books on inner development author Vernon Howard refers to Michelangelo several times. He quotes him as saying, “The more the marble wastes, the more the statue grows.” And, “I released the statue from the stone.” He chiseled away all that was unnecessary, and David emerged.
    作家弗農(nóng)•霍華德在多本關(guān)于內(nèi)心發(fā)展的書中多次引用米開朗基羅的事例,其中引用有米開朗基羅所說過的話,比如:“消耗的大理石越多,雕像就越多?!薄拔野训裣駨拇罄硎薪夥懦鰜??!泵组_朗基羅鑿去大理石中那些多余的部分,于是雕像大衛(wèi)就誕生了(大衛(wèi)是圣經(jīng)中的少年英雄,曾殺死侵略者巨人哥利亞)。