毛主席詩詞《念奴嬌·昆侖》原文譯文賞析

字號(hào):


    此詞作于1935年。當(dāng)時(shí)中央紅軍走完了長(zhǎng)征最后一段行程,即將到達(dá)陜北。10月,毛澤東登上岷山峰頂,遠(yuǎn)望青海一帶蒼茫的昆侖山脈有感而作。下面是分享的毛主席詩詞《念奴嬌·昆侖》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《念奴嬌·昆侖》
    【原文】
    橫空出世⑵,莽昆侖,閱盡人間春色。
    飛起玉龍三百萬⑶,攪得周天寒徹⑷。
    夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~鱉⑸。
    千秋功罪,誰人曾與評(píng)說?
    而今我謂昆侖:不要這高,不要這多雪。
    安得倚天抽寶劍⑹,把汝裁為三截?
    一截遺⑺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)⑻。
    太平世界,環(huán)球同此涼熱。
    【題解】
    1956年5月,毛澤東視察湖南后,又到武昌視察,在武漢江面游泳三次;這首詞是第一次游過長(zhǎng)江之后所寫,熱情歌頌了武漢長(zhǎng)江大橋與三峽水利工程的建設(shè)。
    【注釋】
    ⑴昆侖:山脈名稱。其主脈在新疆維吾爾自治區(qū)和西藏自治區(qū)交界處,東段分三支伸展。其南支向東延伸后與岷山相接,因而紅軍長(zhǎng)征時(shí)所經(jīng)過的岷山,也可以看作昆侖山的一個(gè)支脈。作者自注:“昆侖:主題思想是反對(duì)帝國(guó)主義,不是別的。改一句:一截留中國(guó),改為一截還東國(guó)。忘記了日本人是不對(duì)的。這樣,英、美、日都涉及了。別的解釋不合實(shí)際。”
    ⑵橫空出世:橫空,橫在空中;出世,超出人世。形容山的高大和險(xiǎn)峻。
    ⑶飛起玉龍三百萬:玉龍,白色的龍;三百萬是形容其多。這里是說終年積雪的昆侖山脈蜿蜒不絕,好像無數(shù)的白龍正在空中飛舞。(按:作者原注中的“前人”指北宋張?jiān)堅(jiān)?,始見南宋吳曾《能改齋漫錄》卷十一,原作“戰(zhàn)死玉龍三十萬,敗鱗風(fēng)卷滿天飛”。以后有關(guān)記載漸有出入。南宋魏慶之輯《詩人玉屑?知音》姚嗣宗條作“戰(zhàn)退<舊時(shí)通行本作戰(zhàn)罷>玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”,似為作者原注所據(jù)?!爱?dāng)年孫行者過此”,是當(dāng)?shù)鼐用駛髡f《西游記》里的故事。)作者自注:“宋人詠雪詩云:‘戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛?!龈髅}之雪,積世不滅,登高遠(yuǎn)望,白龍萬千,縱橫飛舞,并非敗鱗殘甲。夏日部分消溶,危害中國(guó),好看不好吃,試為評(píng)之?!?BR>    ⑷周天寒徹:滿天冷透。
    ⑸人或?yàn)轸~鱉:有的人會(huì)被洪水淹死?!蹲髠?昭公元年》:“微(沒有)禹,吾其魚乎!”
    ⑹倚天抽寶劍:傳楚宋玉作《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋。長(zhǎng)劍耿介,倚天之外?!币刑?,形容寶劍極長(zhǎng)和帶劍的人極高大。
    ⑺遺(wèi):贈(zèng)與。
    ⑻還東國(guó):首次發(fā)表時(shí)原作“留中國(guó)”,一九六三年版《毛主席詩詞》改為“還東國(guó)”。
    【譯文】
    破空而出了,
    莽莽昆侖山,
    你已看遍人世間的春秋風(fēng)云。
    你雪山般的身軀飛舞起千百萬冰棱,
    滿天被你攪得寒入骨髓。
    夏天你的冰雪在溶化,江河縱橫流淌,
    有些人或許葬于魚腹。
    你的千年功過是非,
    究竟何人曾予以評(píng)說?
    今天我要來談一談昆侖:
    不要你如此高峻,
    也不要你這么多的雪花。
    怎樣才能背靠青天抽出寶劍,
    把你斬為三片呢?
    一片送給歐洲,
    一片贈(zèng)予美洲,
    一片留在東方。
    在這和平世界里,
    整個(gè)地球?qū)⑾襁@樣感受到熱烈與涼爽。
    【鑒賞】
    此詞作于1935年。當(dāng)時(shí)中央紅軍走完了長(zhǎng)征最后一段行程,即將到達(dá)陜北。10月,毛澤東登上岷山峰頂,遠(yuǎn)望青海一帶蒼茫的昆侖山脈有感而作。
    《念奴嬌·昆侖》的主題的豐富性會(huì)使細(xì)心的讀者應(yīng)接不暇,而又撲朔迷離。這是一首十分復(fù)雜的詩,詩人的胸懷在這首詩中不僅僅是容納了祖國(guó)河山,而且容納了整個(gè)人類世界,即氣魄之大僅祖國(guó)山川已不能容納,它必向外奔溢,窮盡八荒,涵蓋環(huán)宇。關(guān)于它的主題,作者已在1958年12月21日為這首詩的批注中揭開了謎底:“昆侖:主題思想是反對(duì)帝國(guó)主義,不是別的?!苯又髡呃^續(xù)批注道:“改一句,‘一截留中國(guó)’,改為‘一截還東國(guó)’。忘記了日本人民是不對(duì)的,這樣英、美、日都涉及了?!?BR>    讀者在讀到“把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)”時(shí),一定要問毛主席為什么要把昆侖一分為三贈(zèng)予英、美、日呢,根據(jù)作者的解釋是反對(duì)帝國(guó)主義。
    縱觀毛主席的一生從來都是“胸懷祖國(guó),放眼世界”的,不屑于一寸一地之得失,他輸?shù)闷鹨糙A得起。他胸懷世界的抱負(fù)是從青年時(shí)代就開始的,他讀過世界上眾多英雄的傳記并以此激勵(lì)自己的壯志。他在長(zhǎng)沙還是一英俊書生時(shí)就指點(diǎn)祖國(guó)江山,創(chuàng)辦新民學(xué)會(huì)及稍后的《湘江評(píng)論》。青春時(shí)的抱負(fù)隨著歲月的流逝沒有絲毫減退,反而越來越高漲,一浪高過一浪,終于在1935年10月,借昆侖山為著眼點(diǎn)或壯志之出發(fā)點(diǎn),一舉表達(dá)了他對(duì)于全世界的義務(wù)、責(zé)任及抱負(fù),這一切都是很具體的,說到底就是要把世界范圍內(nèi)的無產(chǎn)階級(jí)革命事業(yè)進(jìn)行到底,而且要鋪開到世界的每個(gè)一角落,形成燎原之勢(shì),從東到西、從南到北。毛主席對(duì)于世界革命的整套思想體系露出了最初的光芒,從這一天開始,直到后來他提出了第一、第二、第三世界學(xué)說,在范圍內(nèi)團(tuán)結(jié)了不同膚色、不同民族的革命同志,共同反對(duì)帝國(guó)主義。為此,“一截遺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)”即是把中國(guó)革命的經(jīng)驗(yàn)以及毛澤東思想傳送給他們,而不是真的把昆侖砍成三段送給他們。
    前面談了此詩的思想境界之美,這里轉(zhuǎn)談一下此詩的藝術(shù)之美。
    因?yàn)槿绱藦?fù)雜的主題本身要表達(dá)清楚已不容易,而且要同藝術(shù)相結(jié)合就更非易事了,但天公(即昆侖)出來幫忙了,詩人“橫空出世”般地勝任了。
    詞之上半闋寫昆侖山之壯麗從冬天一直寫到夏日,冬天的酷寒、夏天的水禍,功過是非,誰曾評(píng)說。詩人在此以昆侖象征祖國(guó),并站在一個(gè)高度評(píng)說祖國(guó)幾千年歷史的功過是非。氣勢(shì)流暢,有一泄千里之感,從大象入物,又有細(xì)節(jié)描繪,“飛起玉龍三百萬”化用前人“戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛”二句,正如作者所說借此一句來形容雪山。此句用得靈妙自然、恰切精當(dāng)。再有“人或?yàn)轸~鱉”一句,意象突兀,如超現(xiàn)實(shí)主義詩歌中的奇異比喻,指夏日從此昆侖橫流下來的江河湖水已泛濫成災(zāi),加害于人,同時(shí)又暗指中國(guó)舊社會(huì)的黑暗之云。然后破空斗膽一句提問:“千秋功罪,誰人曾與評(píng)說?”
    下半闋,詩人挺身而出,直面昆侖道:今天我要來談一談你了,這高度,這大雪都不需太多。“這高”、“這多雪”中的“這”字用得簡(jiǎn)省好看,顯得詩人內(nèi)心篤定大氣,僅兩個(gè)“不要”就解決了。接著是“安得倚天抽寶劍”一句,令人聯(lián)想到稼軒的《水龍吟?過南劍雙溪樓》中二句“舉頭西北浮云,倚天萬里須長(zhǎng)劍。”以及李白《臨江王節(jié)士歌》中二句:“安得倚天劍,跨海斬長(zhǎng)鯨?!鄙踔吝€令筆者想到金庸一部武俠小說的名字《倚天屠龍記》。而詩人毛澤東正是在1935年10月“倚天拔劍斬玉龍”。
    最后二行帶有預(yù)言性質(zhì),在未來的和平世界里,全人類將共享一個(gè)冷暖適應(yīng)的氣候,這是字面之意,但它的潛在之意是詩人堅(jiān)信他所捍衛(wèi)及奉行的理想屬大道中正,必將普行于全人類。這理想是世界革命進(jìn)行到最后勝利,徹底埋葬帝國(guó)主義。
    最后一行的“涼熱”二字極富詩意,前者清涼后者熱烈,放在一塊加以辯證綜合就調(diào)出一個(gè)恰切的溫度,另外,這二字的象征意義也極為精蘊(yùn),含而不露,輾轉(zhuǎn)達(dá)意,卻又一語中的,最后應(yīng)了作者自己所層層推出的主題:反對(duì)帝國(guó)主義而不是別的。
    這首詞里,毛成功地表達(dá)了他的思想,他把昆侖裁為三截后,“一截遺歐,一截贈(zèng)美”,好使“太平世界,環(huán)球同此涼熱”。這是“大同”理想;聯(lián)系到他的事業(yè),這大同理想還不是《禮記》里幻想的那種,而是馬克思設(shè)計(jì)的那種。馬克思得以在中國(guó)傳播、托根,很可能與《禮記》那個(gè)古老理想深入民族心靈有關(guān),康有為曾依傍那個(gè)理想,直到近來講“小康”,名字還從《禮記》那段里摘出來的。叫人驚異這個(gè)以流變不居的世界上,會(huì)有那樣頑固的繼承性;一個(gè)學(xué)說在民眾間的傳播,往往不在于它論證得使人信服,而別有更深微幽隱的因素,任何時(shí)代,群眾都沒有從學(xué)理上了解過自己所信奉的理論。當(dāng)然,詞不是政治學(xué)說的論文,它也不可能介紹大同理想的細(xì)節(jié),所以,通過昆侖這個(gè)意象傳達(dá)的大同理想,其實(shí)還是個(gè)兩面派、具有兼容性,既適合《禮記》那個(gè)本土的型號(hào),也適合馬克思那個(gè)舶來的型號(hào)。讀者得參照作者的生平、思想,才能給這個(gè)理想貼上特別的標(biāo)簽——這是文藝寫作天生具有含糊性、作者的限制不可能天網(wǎng)恢恢的一個(gè)例子,同時(shí)也是讀者具有理解主動(dòng)性的一個(gè)例子。
    擴(kuò)展閱讀:
    毛澤東故事
    有一家姓毛的農(nóng)民,是毛澤東家的鄰居。他把豬賣給了毛澤東的父親,過了六七天,父親叫毛澤東去把豬趕回來。這時(shí)候豬價(jià)已經(jīng)漲了。毛澤東到了賣主家里,賣主嘆道:“你父親定了我的豬,豬價(jià)就漲了。我們時(shí)運(yùn)不好,我又喂了十多天,現(xiàn)在我是太吃虧了。該倒霉,要不,我得多賣三四塊錢!”通情達(dá)理的毛澤東便說:“那我不趕豬了,你把定錢還給我。你拿去賣給別人,可以多賣幾塊錢!”于是,他便退掉了這樁買賣,空著手回到了家里。父親生氣地說:“下次再不讓你去做生意了!”
    少年毛澤東不僅關(guān)心、同情貧苦農(nóng)民,還非常富于正義感,敢于打抱不平。有一年,村里有一個(gè)叫毛承文的貧苦農(nóng)民,幾次帶領(lǐng)窮人“吃大戶”、“鬧平糶”,并揭發(fā)了封建族長(zhǎng)在修祠堂時(shí)貪污公款的丑行。